Привет!
Меня зовут Лиза.
Давным-давно, когда я приехала в Швецию первый раз, шведы меня стали называть Lisa (с ударением на первый слог: "лИса"). Это достаточно распространенное имя здесь. Мне это так понравилось и я так к этому привыкла, что с тех пор представляюсь в этой стране только так. Шли годы и вот янеожиданно переехала сюда окончательно и столкнулась с тем, что, когда кто-то видит мое имя на бумагах, то начинает ломать язык, чтобы назвать меня правильно.
Ох, уж, это мое русское любимое полное имя "Елизавета"!
В общем, послушав-почитав мою коуч Николь, я взяла и изменила имя.
Да-да, Вы не ослышались. Я поменяла имя.
В Швеции для граждан и для имеющих постоянный вид на жительство можно без всяких проблем скачать заявление с сайта налоговой службы, заполнить его, подписать и отправить. Через неделю приходит подтверждение о смене имени. Свободно поменять имя можно только один раз. Если хотите поменять второй-третий-...-десятый раз, то нужно проходить специальную проверку.
Действует это имя здесь в Швеции. То есть для государства Российского я так и осталась Никифоровой Елизаветой. А по шведским документам меня зовут Lisa Elizaveta Nikiforova.
Убрать совсем имя нельзя, можно только приписать к имеющемуся новое и указать последовательность. С другой стороны я обычно подписываюсь только своим первым именем (Lisa) и фамилией, опуская второе имя (Elizaveta).
Когда я выбирала себе второе имя, я рассматривала разные варианты. Например, такие простые имена, которые звучат привычно и для русского, и для шведа: Мария, Анна, Натали. Еще рассматривала чисто шведские варианты: Агнес, Юханна. А потом я подумала: ну, кого же я пытаюсь обмануть? Ну, какая из меня Агнес? ))))
В общем, стала я Lisa Nikiforova. Очень уютно себя чувствую и рекомендую всем, кто переезжает в другую страну, использовать все возможные варианты адаптации, в том числе и смену имени.
Меня зовут Лиза.
Давным-давно, когда я приехала в Швецию первый раз, шведы меня стали называть Lisa (с ударением на первый слог: "лИса"). Это достаточно распространенное имя здесь. Мне это так понравилось и я так к этому привыкла, что с тех пор представляюсь в этой стране только так. Шли годы и вот я
Ох, уж, это мое русское любимое полное имя "Елизавета"!
В общем, послушав-почитав мою коуч Николь, я взяла и изменила имя.
Да-да, Вы не ослышались. Я поменяла имя.
В Швеции для граждан и для имеющих постоянный вид на жительство можно без всяких проблем скачать заявление с сайта налоговой службы, заполнить его, подписать и отправить. Через неделю приходит подтверждение о смене имени. Свободно поменять имя можно только один раз. Если хотите поменять второй-третий-...-десятый раз, то нужно проходить специальную проверку.
Действует это имя здесь в Швеции. То есть для государства Российского я так и осталась Никифоровой Елизаветой. А по шведским документам меня зовут Lisa Elizaveta Nikiforova.
Убрать совсем имя нельзя, можно только приписать к имеющемуся новое и указать последовательность. С другой стороны я обычно подписываюсь только своим первым именем (Lisa) и фамилией, опуская второе имя (Elizaveta).
Когда я выбирала себе второе имя, я рассматривала разные варианты. Например, такие простые имена, которые звучат привычно и для русского, и для шведа: Мария, Анна, Натали. Еще рассматривала чисто шведские варианты: Агнес, Юханна. А потом я подумала: ну, кого же я пытаюсь обмануть? Ну, какая из меня Агнес? ))))
В общем, стала я Lisa Nikiforova. Очень уютно себя чувствую и рекомендую всем, кто переезжает в другую страну, использовать все возможные варианты адаптации, в том числе и смену имени.
А фамилию разве нельзя сменить? Или тоже будет двойная фамилия?
ОтветитьУдалитьФамилию сменить можно. Двойной не будет. Но я сама пока этого не делала ))))
УдалитьОх я жду-не дождусь ПМЖ, чтобы модифицировать имя. Катсиариуанна/ Катсируна/Каттсиарау уже так надоели.... Хочу быть Кетрин или Катрина.
ОтветитьУдалитьМиленькие имена ты себе выбрала!
УдалитьП.С. Катя, найди меня на фейсбуке. Давай дружить?
А можно мне тоже - дружить ? очень хотцццаааааааааааа ....
УдалитьМожно-можно ;)
УдалитьА что, изменили что-то? Я без ПМЖ меняла ...
ОтветитьУдалитьhttp://www.skatteverket.se/privat/folkbokforing/namn/fornamn.4.76a43be412206334b89800020631.html
А это закон об имени
http://www.notisum.se/pub/Doc.aspx?url=/rnp/sls/lag/19820670.htm
А еще можно позвонить в налоговую и там все расскажут. Так что, может, зря ждете ))) Удачи!
Спасибо за ссылочки! Они очень сюда в тему!
УдалитьЛиза, постепенно читаю твой блог, вот обнаружила про смену имени)))
ОтветитьУдалитьТы - молодец, правильно, что поменяла, а то все эти Елизаветы - реально сломаешь шведу язык.
Рассказываю свою историю со сменой фамилии, хорошо, что имя не подкачало)))
Но вообще у них тут интересно все устроено. Когда мы подавали заявление на брак с будущим мужем, сразу решили, что я оставляю свою фамилию и плюсую его. Т.к. моя фамилия - своего рода личный бренд, и доказывать всем и каждому, что Раухут - это та, которая была Компаниец, смысла не было. Поэтому в заявлении я написала, что в браке буду Ольга Компаниец Раухут. Ок? Ок! Скаттеверкет прислал разрешение на брак. Через неделю после свадьбы получила письмо из Скаттеверкета о том, что я теперь Ольга Раухут Компаниец, при чем Раухут - это среднее имя, не фамилия. Но оно будет приравниваться к моей фамилии... Когда я позвонила туда за разъяснениями, что за мелланнамн такой теперь у меня есть, мне ответили, что нельзя в Швеции иметь двойную фамилию. Можно обе части фамилии писать через дефис, как Раухут-Компаниец, но тогда я должна получить письменное разрешение со всех, живущих на территории Швеции, Раухутов и Компаниец о том, что они согласны, что их фамилия будет частью другой фамилии.
Ну, конечно, хорошо, что я не Иванова, да и муж не Свенсон, но тем не менее, как-то странно звучит. По приколу я нашла однофамильца - шведа Миколу Компаниец, и еще нескольких Раухутов, о существовании которых муж понятия не имел. Но мысли написать им письмо у меня не возникло)))
Поэтому решено было оставить мелланнамн, приравненный к фамилии.
В результате в российском паспорте у меня двойная фамилия, в ИД-карте никакого мелланнамна нет, только эфтернамн Раухут Компаниец, все письма получаю на двойную фамилию. И только в персонбевисе постоянно подчеркивают мое среднее имя, и отказываются признавать, что я поменяла фамилию. Так что, я теперь весело живу, у меня куча бумаг на разные фамилии, со средним именем и без, так что уже грешным делом подумывала избавиться от Компаниец совсем, но как представлю историю со сменой российского паспорта, так и ладно, веселюсь дальше)))
А подруга из Гётеборга попала на отчество. Когда получила карту внж в посольстве в Москве, не обратила внимания, что они ее отчество приравняли к имени, да так и уехала. А когда получила ИД-карту, обалдела - в графе намн стояло Людмила Борисовна))) И понеслось - ее везде стали звать просто БОрисОва, БОрисОвна и т.д. Мало того, что имя непроизносимое, так еще и отчество)))
Ты вроде здесь недавно, а уже истории такие рассказываешь - закачаешься )))) Про Борисовну особенно доставило )))
УдалитьУважаемая г-жа Лиза,
УдалитьЯ работаю в издательстве Bloggingbooks, которое является новым брендом издательского дома Akademikerverlag.
Наше издательство специализируется на публикации блогов, поскольку мы считаем, что в современном мире они стали частью повседневной жизни, и ярко отражают тенденции современности. В связи с этим, мы рады предложить возможность публикации Ваших постов в блоге в виде книги. Данная публикация будет абсолютно бесплатной для наших авторов.
В случае, если Вам понравилось наше предложение, или у Вас есть какие-либо вопросы, я буду рада на них ответить по электронной почте.
С нетерпением жду Вашего письма.
Контактный адрес c.rogozina[at]bloggingbooks[dot]de
Здравствуйте Лиза ! прошу помощи у всех кто читает и знает точно ответ .Помогите мне пожалуйста , я не могу найти информацию для меня очень важную. Мой человек швед и мы хотели пожениться в Швеции по моему приезду .Подали документы , но нам отказали т к не хватило одной бумажки о том что в данное время я не замужем . Хотя все доки о разводе с апостилем были и штамп о разводе в русс. пасс тоже есть , но.....Сейчас я подала на воссоединение и прошла интервью , жду ответ и карту . Мой вопрос таков - мне перед отъездом нужно заново собирать документы , что я не замужем в данное время для того что бы мы поженились когда я приеду ????????? Или уже этот этап пройден - я же предоставила все документы которые требовались для воссоединения в т ч и что я не замужем в данное время . ... вот мучаюсь и не знаю где найти мне эту точную информацию . Прочитала вашу переписку и поняла что вы девочки прошли разные этапы что бы попасть в Швецию . Помогите мне пожалуйста . Премного благодарна . С уважением Татьяна . Моя элпочта ----- madam.gorpenko2014@yandex.ru
ОтветитьУдалитьДобрый день, Татьяна!
УдалитьДа, Вам надо заново собирать эти документы. Потому что это две разные организации: которая занимается миграционными вопросами и которая занимается регистрацией брака.
Как вариант, можно взять справку в Посольств РФ в Стокгольме о том, что Вы в браке не состоите. Ее дают на основании Вашего внутреннего российского паспорта.
Л.
Лиза, добрый день!
ОтветитьУдалитьВот и я жду гражданства и очень надеюсь записать себе 2-ое имя Katerina.
Скажите а какие документы вы еще меняли после смены имени (банк, налоговая, дипломы, карточки и тд) или это все делается автоматически? Меняли ли российский паспорт и как вы ездите на Родину?
Заранее спасибо за информацию.
К
Добрый день, Катерина!
УдалитьПосле получения подтверждения из налоговой о смене имени, я больше ничего не меняла. Даже ID-карточку. Она стоит денег, а я сэкономила и несколько лет пользовалась старой, пока у нее срок годности не вышел.
Во все официальные инстанции данные из Налоговой попадают автоматически. Многие магазины, типа H&M, Lindex и т.п. забирают-обновляют данные также автоматически. Поэтому вручную ничего делать не надо.
Российский паспорт я не меняла. Трудностей при пересечении границы у меня не возникало.
Даже когда шведское гражданство получала и предоставляла российский паспорт со "старым" именем, мне никто ничего не сказал и вопросов не задавал.
Удачи!
Л.
Лиза, здравствуйте ! А подскажите пожалуйста, если не сложно ......
ОтветитьУдалитьМы только собираемся зарегистрировать официальный брак, я в паспорте РФ - Галина Елисеева, а в шведских документах мне бы хотелось быть со шведской фамилией мужа. Но, мне совсем не хочется менять российские документы - свидетельства о собственности, дипломы ... Это возможно ?
Меня, наверное (я так думаю) спросят - какую я хотела бы носить фамилию после брака ?
Может быть стоит сказать - хочу остаться со своей фамилией, поставить в России штамп в паспорте, а уже позже поменять фамилию на фамилию мужа ? (да и имя немного видоизменить, а то смех, да и только: Галина - спрашивают "курица" ? i Italienska !!! Галя - опять в непонятках - как ? galgar ? )
для шведского уха нормально звучит Gala Rosenkrans ? или эт тоже будет пугать народ ? у них же есть такое слово "gala" .... может - Gäla ? или - Gälina ? уже почти Елена получается ... Ой, мама дорогая .... Что ж делать ?
Как Вы думаете ?
Если честно, я не знаю правильный ответ на этот вопрос. Я ж вообще не замужем и фамилию никуда не меняла )))) В том числе и из-за этой всей суеты с документами.
УдалитьМного-много лет назад у меня знакомая жила с российским паспортом на одну фамилию и со шведским паспортом на фамилию мужа. И нормально все было. Не знаю, прокатит ли такое сейчас.
ой, Бог мой !!! нашла в шведском языке слово - galla....... желчь ...
ОтветитьУдалитьо, надо узнать, есть ли такое в Германии. потому что я тут Иана, все читают как Лана. Надо стать Яной через йот)
ОтветитьУдалитьВот так всегда! Кажется, что имя международное, а потом оказывается, что транскрипция вносит свою изюминку ))))
Удалить