понедельник, 28 января 2013 г.

Что шведы знают по-русски?

Вот эти фразы, произнесенные шведами, удивили меня:
  • "На здоровье" (это знают почти 80% людей, остальные 20% быстро учатся это произносить)
  • "Цветной вертолет"
  • "Бабушка - не рыба"
Откуда они знают эти перлы остается только догадываться.


Вообще в Швеции многие учат разные языки, некоторые даже учат русский. Хотя бы по году.  Например, моя подруга Мона тоже интересовалась когда-то давно, еще до знакомства со мной, русским языком. Она знает русский алфавит, здоровается и спрашивает у меня по-русски "Как дела?". Еще у нее есть попугай, которого зовут Сергей ))))

А у какие у Вас наблюдения про шведов и наш великий и могучий русский язык?

24 комментария:

  1. моя свекровь меня недавно спросила, что значит "исакна", я долго пыталась угадать, пока она не рассказала откуда это - она слушала какой-то древний концерт и там выступала Пугачева со своим "...миллион алых роз "исакна, исакна, исакна" видишь ты":)))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ха-ха-ха! Отличное аудирование - наше все )))

      Удалить
  2. Один мой коллега пел песни на русском.

    ОтветитьУдалить
  3. Муж:привет, как дела, кхорошо , а ты, водка, бабУшка, матрошка, кхуй, сматчна (вкусно по-белорусски - это уже чисто моя заслуга)), курва (спасибо нашему литовскому другу), пОка.
    Свекр знает "на здоровье")))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ну, я б сказала, что краткий курс русского языка твой муж прошел на отлично )))

      Удалить
  4. Муж знает ругательные слова, любит их произносить, чтобы вогнать меня в краску. Причем он выучил их ну просто со скоростью света и произносит практически без акцента )) Знает детские хотелки (конфетки, игрушки, компьютер, телевизор). Еще знает "ешь", "давай", "вставай". Ну и да/нет знает.

    Тут знают слова "да", "нет", "давай" и "ты тут". "Ты тут" используется в детских играх, например, закрывают ребенку глаза и говорят "титут", а потом открывают. Забавно )))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я думала, что ты приличная тетенька и дома у тебя никто не ругается, а оно воно как )))

      Удалить
    2. Ты правильно думала. Я ж в целях расширения кругозора мужа и, так сказать, проведения необходимых учений. Вдруг поедем в Россию - пусть знает, что это значит. Будет во всеоружии, так сказать. А он их использует не по назначению. "Если б знать, как слово наше отзовется".

      Удалить
  5. Коллега на работе знает " это большой дом" и "давай работай" чем поверг меня в ступор ))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Наоборот, он тебя приободрить хотел и пинок волшебный дать ))) Зачем же в ступор?

      Удалить
  6. Вспомнила, коллега моего мужа при знакомстве выдал фразу: "Здравствуй, товарищ! Это - карта СССР". Я и муж были в шоке. Оказалось, что в армии их учили русскому, ну т.е. когда он будет сдаваться в плен, то сможет что-то сказать. Швеция же много лет жила в боевой готовности, вот, в том числе обучала солдатов-срочников русскому))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Класс! Я такого тоже не знала! Очень интересно!

      Удалить
  7. Близкий знакомый (тот, что не один пуд водки с нами...эээ...) поет "Водка-водка, мать родная!" (на мотив "Из-за острова на стрежень", имеется в виду - "Волга,Волга, мать родная"), а к концу вечера и "Калинка-малинка" может сбацать.

    ОтветитьУдалить
  8. kak smeshno! ))
    Moemu muzu(ne shvedu, no inostrancu) o4en nravitsja, kogda ja sazus v mashinu i govoru: Poexali! Y nix eto ozna4aet poleteli )))

    A eshe mi odnazdi s malenkoj eshe do4ej goda 1,5 exali v metro i odna neznakomaja shvedka preklonnogo vozrasta vidala: BabYshka!
    Imela ona vvidu Matreshku ili babyshky, ja ne znaju )))

    ot Katja

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Привет! Шведы почему-то матрешек называют бабУшками. Это у них так эти куклы в магазинах или в книгах про Россию назывались.

      Удалить
  9. Здравствуйте!
    Читаю Вас и очень интересно! Что-то у нас так же, что-то отличается :=))))
    Наши шведы, кроме "Да, нет, бабУшка, матрёшка, здравствуйте товариШ, на здоровИЯ" знают и постоянно произносят слово "Сарай" :=))
    Мы даже один раз получили фактуру, а в ней написано "som ligger i saraj" :)))
    Ещё некоторые называют меня КатЕнька (ударение правильно у них не получается.. :=) )

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо за доброе слово!
      Про сарай - я такого еще не слышала! Очень интересно!

      Удалить
  10. Про на здоровье это они американских фильмов насмотрелись. Ну и как обычный стандартный набор: бабУшка, матрОшка, да нет наверно, мой еще на кота "шкурой" ругается))) А еще недавно мы пытались учить "идёт идиот")))) Эти два слова он произносит одинаково))) Идиот идиот))) А еще один швед мне тут недавно выдал про "учиться учиться и еще раз учиться". Он мне говорит ну ты знаменитую фразу Ленина помнишь?)))) И тут я судорожно начала вспоминать все ленинские слова. Которые слова из более 30 томов его работ я должна помнить? Только про учиться и пришла в голову и получилось. что я угадала)))))

    ОтветитьУдалить
  11. Татьяна. Забылась представиться.

    ОтветитьУдалить
  12. У моего парня феноменальная память, поэтому он русских слов знает очень много и теперь всех друзей их учит: привет, как дела, хорошо, спасибо, пожалуйста, на здоровье, давай-давай, пока, доброе утро, спокойной ночи, будь здорова, кава без молока (когда были в Киеве заказывал кофе в кафе), я тебя люблю,

    У меня привычка, когда я что-то делаю и концентрируюсь, говорить: "тааааак". Он все время спрашивает, что это значит, а я не могу объяснить )

    Его любимым словом стало "блин". При чем он его добавляет ко всем фразам, очень смешно со стороны

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Наше "тааак" по-шведски будет "så". Только они в таком контексте его почти не употребляют. Я тоже любитель сопроводить свои действия "таааааком" ))))

      Удалить
    2. про "блин" - очень мило!

      Удалить
  13. И что я этот пост раньше не обнаружила)))
    Мой муж просто балдеет, когда я в скайпе по-русски общаюсь и в конце беседы говорю Пока-пока! Так он теперь тоже так говорит, только пОка-пОка.
    А когда он первый раз в Тверь приехал, знакомиться с моей мамой, он ее напугал тем, что громко на весь ресторан и звонко произнес ЗДРАЗДВУЙДЕ! При том, что звука З у шведов нет. Мама вздрогнула)))
    На здоровье - это любимое шведское. Мне эту фразу всегда и все говорят, как только дело касается выпивки.
    А еще, помню, когда мы смотрели хоккей - Россия-Швеция, и полстадиона орало "Шайбу", муж спросил, а Шайбу - это значит, вперед (типа, как Хейя). Я ему объяснила, что такое шайба. Он переспросил, а почему они не кричат про клюшку тогда)))
    А теперь, когда ребенок шкодит, я часто кричу Ёперный балет! Ну это у меня любимое еще с России))) так он теперь вместо евла шыт кричит ёпера сатан)))

    ОтветитьУдалить