Английский язык
Я учила английский язык с пятого класса в обычной школе - это 7 лет. Плюс 5 лет в России в университете.
Семь лет назад я училась в Швеции в качестве студента по обмену. Учеба моя здесь была на английском языке, который я знала, конечно, не в совершенстве, но изъяснялась письменно и устно достаточно хорошо и бегло.
Все мои друзья здесь были такими же студентами, как и я. В основном, шведы и немцы. Говорили мы только на английском, поэтому погружение в язык было таким сильным, что я даже думала и сны видела на английском языке.
Потом я жила в России, была набегами в Швеции, перестала общаться с иностранцами. Английский у меня ушел в пассив.
Шведский язык
Во время учебы в шведском университете я взяла курс шведского языка. Учебник с правилами был на английском и у меня был англо-шведский словарь. Так что прежде чем сказать что-то по-шведски, я думала на английском, строила фразу на английском и переводила уже ее на шведский. Русский язык вообще не участвовал в построении фраз.
Я научилась читать, понимать и писать на шведском, но говорила не очень. В основном потому что за два часа в неделю много не наговоришь, а еще потому что в Швеции все знают английский, и шведский я нигде, кроме как на языковых курсах, не использовала.
Дома я конечно тренировалась. Одна. Я свободно могла смотреть телевизор или читать книги на шведском, а также что-то спросить-сказать простое, поддержать какую-то тему разговора, если я знала изначально о чем речь.
Шли годы
Полтора года назад я опять пошла учиться в Стокгольмский университет. Программа на шведском языке. И у меня такой скачок шведского разговорного произошел, что английский разговорный у меня вообще пропал. Я говорю, думаю, пишу на шведском. Когда я дома делаю уроки, то сама с собой иногда размышляю вслух тоже на шведском. Даже не на русском!
На английском я свободно читаю учебники, свободно смотрю сериалы, свободно понимаю речь учителя в универе или экскурсовода в музее. Но вот ответить самой (((
Шведские слова и мысли сами первые выскакивают из меня. Я не могу найти у себя тумблер переключения языков. Когда я пытаюсь что-то сказать по-английски, окружающие слышат скрежет шестеренок в моей голове )))
Я учила английский язык с пятого класса в обычной школе - это 7 лет. Плюс 5 лет в России в университете.
Семь лет назад я училась в Швеции в качестве студента по обмену. Учеба моя здесь была на английском языке, который я знала, конечно, не в совершенстве, но изъяснялась письменно и устно достаточно хорошо и бегло.
Все мои друзья здесь были такими же студентами, как и я. В основном, шведы и немцы. Говорили мы только на английском, поэтому погружение в язык было таким сильным, что я даже думала и сны видела на английском языке.
Потом я жила в России, была набегами в Швеции, перестала общаться с иностранцами. Английский у меня ушел в пассив.
Шведский язык
Во время учебы в шведском университете я взяла курс шведского языка. Учебник с правилами был на английском и у меня был англо-шведский словарь. Так что прежде чем сказать что-то по-шведски, я думала на английском, строила фразу на английском и переводила уже ее на шведский. Русский язык вообще не участвовал в построении фраз.
Я научилась читать, понимать и писать на шведском, но говорила не очень. В основном потому что за два часа в неделю много не наговоришь, а еще потому что в Швеции все знают английский, и шведский я нигде, кроме как на языковых курсах, не использовала.
Дома я конечно тренировалась. Одна. Я свободно могла смотреть телевизор или читать книги на шведском, а также что-то спросить-сказать простое, поддержать какую-то тему разговора, если я знала изначально о чем речь.
Шли годы
Полтора года назад я опять пошла учиться в Стокгольмский университет. Программа на шведском языке. И у меня такой скачок шведского разговорного произошел, что английский разговорный у меня вообще пропал. Я говорю, думаю, пишу на шведском. Когда я дома делаю уроки, то сама с собой иногда размышляю вслух тоже на шведском. Даже не на русском!
На английском я свободно читаю учебники, свободно смотрю сериалы, свободно понимаю речь учителя в универе или экскурсовода в музее. Но вот ответить самой (((
Шведские слова и мысли сами первые выскакивают из меня. Я не могу найти у себя тумблер переключения языков. Когда я пытаюсь что-то сказать по-английски, окружающие слышат скрежет шестеренок в моей голове )))
Это - нормально. Мозг выбирает то, что ему в данный момент важнее:))
ОтветитьУдалитьСлучись тебе использовать английский разговорный более 3-х, 5-ти дней,все вернется))))
Спасибо за поддержку! Да, мозг загадочный и делает выбор сам, что запоминать, а что нет )))
УдалитьАнглийский вернется. Такая же у меня беда, причем я не только не могу говорить, но я и с первого раза не понимаю, что говорят, допустим, в фильмах. Прямо даже отвращение к американскому произношению...
ОтветитьУдалитьМы стали с мужем по-английски говорить и я в комвукс на английский хожу. Восстанавливаюсь )))
Я в комвукс ходила на английский и шведский одновременно два года назад. Тогда все нормально было. Не было такого интенсива со шведским, как сейчас. Посмотрим, что дальше будет. Хочется все-таки три языка знать, а не два )))
УдалитьЛиза, а ты в магазинах на английском общайся с продавцами ))) Вытаскивай из пассива его )))
ОтветитьУдалитьСпасибо за совет. Об этом я даже как-то и не думала. Обязательно буду так делать
УдалитьСтимулирует! Первое время муж надо мной смеялся, когда я говорила по-английски (ну я так думала), потом переходила на шведский. Я сама не понимала, что я уже не по-английски говорю. Но одно если бы это было тут, а это было во Франции. Ну т.е. как с позиции продавца - человек что-то говорит, вроде понятно, а потом с таким же умным видом продолжает говорить на непонятном языке. Смешно так смотреть на недоумевающую физиономию продавца, а потом слышать смех мужа. Убыла бы ))) Но ничего, со скрипом файлы вроде разделились )))
ОтветитьУдалитьУ меня мама на шведском в Таллине говорила. Тоже с продавцами. Хотя там все русский знают ))) Но для нее это была заграница, поэтому надо по-иностранному объясняться )))
Удалитья наткруналсь на Ваш блог на ворддайв, где я тоже давала интервью. И столько моментов, о которых Вы пишите, оказались мне знакомыми, что я незамедлительно подписалась на Вас.
ОтветитьУдалитьПриятно познакомиться! Добро пожаловать в мой блог!
Удалить